![]() | Вы читаете журнал Вход Создать аккаунт в ЖЖ Подробности |
![]() | |
|
Некоторое время назад благодаря одному хорошему человеку собралась приятная компания. Разумеется, сначала мы поздравили именинника, а потом... потом были стихи.
Путь самурая Хаттори Сандзиро-сан ( + 20 ) |
|
![]() | |
|
Обсуждали составление придворных антологий... И тех поэтов, кто оставил свой след в истории. а так же военачальников, которые писали стихи... Казалось бы - какая малость - просто сочинить пять строк. Казалось бы - все сказано до нас... Однако в каждом поколении есть великие. Война - как росчерк кисти - либо победа либо забвение (c) мое... |
|
![]() | |
|
|
|
![]() | |
|
После очередного коллективного просмотра японского кино, решила сделать маленькую статью про употребляемые суффиксы. А то много вопросов... Начнем с наиболее известных: Обращение без суффикса- признак близких отношений. Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это уже явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса -- признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (например, между школьниками или студентами). -сама (sama). Суффикс, добавляемый к фамилии или имени при обращении к ками, глубоко почитаемому и нежно любимому человеку, а также к покупателю или клиенту. ( Далее... ) |
|
![]() | |
|
Котовадза - в переводе на русский язык означает «пословица», «поговорка», «изречение», «афоризм». Их множество. В Японии есть издания претендующие на полный перечень пословиц и поговорок, начиная с древних времен, и включающие более 5000 пословиц, а также небольшие по формату сборники, где содержатся наиболее употребительные в настоящее время пословицы и поговорки, число которых не превышает трех, а иногда и двух сотен. А что особенно интересно - это попытаться сравнить русские пословицы и японские. Итак, вот небольшой сборничек японских пословиц (и подобных им в русском языке) Помните, "Унесенные ветром" - любимая присказка Скарлет: "Не буду думать об этом сегодня. Подумаю об этом завтра..." * О завтрашних делах будем думать завтра (аshita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro)) - в России обычно используют два варианта: Утро вечера мудренее. Всему свое время. ( Далее... ) |
|
![]() | |
|
Одна цитата: "Если можешь выиграть битву или взять замок, не стоит упускать возможность выбрать благоприятный день или верное направление. Однако, как бы ни был благоприятен день, едва ли благоразумно выходить на корабле в ураган или бросаться с несколькими воинами на превосходящего врага." |
|
![]() | |
|
Как вы понимаете, не только для иностранцев очень интересно - как же все эти прекрасные одежки (коих весьма много) одевать друг на друга - японцы и сами порой не могут обойтись без подсказки. Хорошей иллюстрацией этого является следующий свиток, датированный началом XIX века. Кстати, именно с него впоследствии перерисовываются всяческие руководства по одеванию доспехов.
|
|
![]() | |
|
Мы так часто говорим о нашей одежде, и совершенно забываем о том, что не только нам она нужна. На Западе принято клинки хранить в ножнах.
Этот образец - датируется концом периода Мейдзи (Meiji (1868-1912)). |
|
![]() | |
|
Некоторое время назад мы были с гастролями в разных городах. Вот несколько фото из одного из них... Псков.
так бывает в Японии... |
|
![]() | |
|
"Меня зовут Александр, живу в славном городе Иркутске... Я хотел бы переговорить с вами по поводу представления Веера Токугавы на Сибконе" Вот с этих слов и началось это маленькое, но уютное мероприятие. Этим людям мне бы хотелось сказать особое спасибо. Если бы не господин Сандзиро, мы бы не наслаждались прекрасным вкусом чая в тот морозный день, не сочиняли бы стихи и вообще не собрались бы вместе. Если бы не господин Сёсямару и господин Акэти - мы не продолжили бы начатое, но уже вечером... Я очень рада, что мы познакомились! Расставаться не хотелось. И я очень надеюсь, что мы снова встретимся на игре! Пока же - несколько фото про то, до чего суровы сибирские деревенские самураи (мороз был около -25)... ( + 3 ) |
|
![]() | |
|
Ах. несомненно мы не могли обойти эту тему стороной. И, как всегда бывает в сказках - она выпала в самом конце. Явившись прекрасным завершением нашего приятного времяпрепровождения
P.S. Спасибо Никодиму Тема десятая: Веер ( Стихи... ) |
|
![]() | |
|
Когда мы отпустили с подарками последнюю команду "Гонки за мечтой", у нас осталось две темы, Аленушка и ее прекрасный чай...
Фотограф к сожалению, неизвестен Тема девятая: Зимний перевал в горах ( Стихи... ) |
|
![]() | |
|
|
|
![]() | |
|
|
|
![]() | |
|
Но не только - какую выберут... Стихи чинно следовали одни за другими... Как вдруг одна из команд задала вопрос: - А веселые тоже можно? - ну конечно же! - ответили мы И тут началось...
К сожалению, имя фотографа не известно... Тема шестая: Лодка на стремнине ( Далее... ) |
|
![]() | |
|
|
|
![]() | |
|
|
|
![]() | |
|
|
|
![]() | |
|
Командам, участвующим в "Гонке за мечтой" полагались бонусы - за прохождение этапа (от 0 до 5). И для того, чтобы выносить строгое, но справедливое решение о присуждении того или иного количества бонусов, решено было назначить судей ответственных, что смогут мудро решить, кому победу отдать. Одним из них стал великолепный господин Сандзиро (на фото в темно-синем, справа, слева в синем - господин Сёсямару)
За фото опять же огромное спасибо Денису Бутину из Дивногорска Тема вторая: 1000 островов ( Далее... ) |
|
![]() | |
|
Изначально хотели мы две партии сделать, для чего приглашены были Тэндзакура Акэти и Тэндзакура Сёсямару. Однако получилось так, что прибывающие команды, что стремились к цели своей (это был один из этапов "Гонки за мечтой") прекрасно составили (каждая в свое время) партию противников. А приглашенные стали партией Хозяев Чайного Домика.
За фото огромное спасибо Денису Бутину из Дивногорска Тема первая: Лунный свет ( Далее... ) |
|
